Feteer meshaltet per la I del Il Cairo ( Egitto) del'Abbecedario Culinario






Questa è la mia  ricetta per 
 il nostro tour virtuale in Egitto
 organizzato da Tratoria Muvara  
e ospitato da
Terry del blog  Crumpets and co. .
Fateer o feteer meshaltet à una specialità egiziana. Le origini di questo piatto arrivano in passato fino ai antichi egizi e a le offerte che i faraoni facevano ai loro Dei. Adesso questo è un piatto preparato per le feste, matrimoni o le grandi occasioni .  
Ingredienti: 
2 tazze farina OO
1 tazza ( piu' o meno , quanto basta ) acqua tiepida 
sale 
ghee ( o olio)
Mescolate la farina con il sale e l'acqua per ottenere un impasto molto morbido e appiccicoso, lavorate questo impasto 15 minuti fino quando si stacca dalle mani. 
Dividete l'impasto in 3 pezzi. Fate 3 palline e mettete le palline in una ciotola coperte con del ghee ( o del olio ) . Lasciate 15 minuti che riposa.
Togliete una pallina di impasto e con le mani stendetelo su il vostro tavolo di lavoro ( io uso una tovaglia che si puo' lavare facilmente per questo tipo di impasto molto oleoso).  Versate e spennellate con del ghee ( o olio) molto bene e stendete l'impasto piu' sottile . Se si rompe si puo' incollare facilmente . Chiudete bene ripiegando i bordi verso il centro come nella foto ( o come in tanti video su youtube) . 
Stendete il secondo pezzo e in mezzo mettete il primo impasto, spennellate molto bene di ghee ( o olio) e chiudete i bordi coprendo il primo impasto. 
Seguite i stessi passi anche per l'ultimo pezzo. Sempre spennellano molto benne con ghee o olio. 

stendete l'impasto ottenuto tirando i bordi per ottenere un cerchio piu' grande. 

Cuocete nel forno già caldo  nella metà piu' bassa del forno fino quando diventa dorato. 

Tagliate caldo  e servite : con zucchero a velo ( e con farina di pistacchio), con miele, con Nutella . O cosi semplice servito con formaggio ( tipo Feta) e olive.

Si puo' anche riempire di formaggio,. carne  o versare sopra un topping di uovo sbattuto con olive, peperoni e formaggio prima di infornare .. trovate molte idee in internet.


in romana  

 Fateer sau feteer meshaltet e o specilaitate egipteana. Originile ei se intorc in timp pina la faraoni si la ofrandele aduse de ei Zeilor. Acum aceasta placinta este pregatita la sarbatori, ocazii speciale si nunti. Evident este si un streetfood cam ca merdenelele de la noi .


Ingrediente:

2 cani de faina alba
1 cana cu apa calduta ( sau cit este nevoie )
un praf de sare
ghee sau ulei

Amestecati faina cu apa si sarea pina obtineti un aluat destul de lipicios, il framintati cca 15 minute sau cit e nevoie pina cind se dezlipeste de pe miini.
Impartiti aluatul in 3( sau in mai multe bucati depinde cit de mare e cana folosita la masurarea fainii .. trebuie sa obtineti bile de marimea unor mingii de golf) Puneti aceste bile de aluat intr-un castron si acoperiti cu untul topit/ ghee sau ulei ..de preferat insa untul aceasta topit. Lasati 15 minute .
Scoateti o bila de aluat si o intindeti numai cu miinile pe masa de lucru ( eu folosesc o musama care se poate spala usor special pentru acest gen de aluaturi , dar daca aveti blat de inox sau de piatra, marmura etc lucrati aluatul pe el.. ) Intindeti foarte bine, trebuie sa fie transparent, daca se rupe se poate lipi usor. Dupa ce ati intins foaia la maxim, aduicet marginile spre centru pina cind btineti u bucata de aluat impachetata .Ungeti mareu aluatul cu grasime.

Luati a doua bila de aluat, faceti o faoaie subtire ungeti mereu foarte bine cu grasime si puneti in mijlocul ei primul aluat impachetat , aduceti marginile spre centru ca sa acoperiti acest aluat si impachetati ..

Luati a treia bila si o intindeti foarte bine, puneti in mijloc pachetul de aluat din cele 2 foi si din nou aduceti marginile spre centru, impachetati bine ..

Eu am intins aluatul obtinut tragind de marginile lui in toate directiile ca sa ii dau o forma cit mai rotunda .. Nu uitati sa ungeti bine si pe deasupra.

Coaceti in cuptorul deja incalzit spre maxim, in jumatatea de jos a cuptorului pina cind devine auriu.

Taiati cald si serviti :
pudrat cu zahar pudra ( si fistic cum am facut eu , merge si fara ) , cu miere , Nutella ..
sau cu brinza Feta/telemea si masiine

sau puteti umple foile cu brinza, carne tocata ( deja preparata ) , cu stafide, cocois ras si smintina de frisca

am mai vazut o alta reteta in care peste acest aluat inainte sa il coaca turna ou batut , masline si ardei gras ..

english

" Feteer, or pie, is a dish that no one can hate. Feteer can be made with all kinds of toppings or it can be made plain. Feteer was introduced in the ancient time because Pharaohs wanted to store their food from the hot, sandy weather of the desert. The pie crust was inedible as they used it for baking. The Pharaohs pie was first filled with honey, nuts, and fruits and then another pie was introduced with savory meat. When visitors from different parts of the world tasted this pie, they were fascinated."
from : foodblend 


ingredients :

2 cups flour
1 cup warm water
salt
ghee

Mix the flour with the salt and water to obtain a dough very soft and sticky, work this dough 15 minutes until  it detaches from your hands.
Divide the dough into 3 pieces. Make 3 balls and put the balls in a bowl covered with ghee (or oil). Let them rest for 15 minutes.
Take a dough  ball  and roll it out with your hands on the work table (I use a tablecloth that I can  wash/clean very easy). Pour and brushed with ghee (or oil) very well and roll out the dough more thin possible. Close it  folding the edges toward the center as in the picture (or as in a lot
of  videos on youtube).
Roll out the second piece as the first and put  in the center the first folded dough,  brush very well with  ghee (or oil) and close the edges by covering the first folded dough.
Follow the same steps for the last piece. Roll out, put in the center the second folded dough and cover bringing the edges to the center. Brush with so much ghee ( or oil ) you can. 


Roll out the dough by pulling the edges to get a big circle, brush with ghee or oil again and place it in your baking pan.
Bake in preheated oven for around 15 minutes or until it becomes golden.
Slice and serve warm: with powdered sugar (and with pistachio flour), with honey, with Nutella. Or served with cheese (like feta) and olives.

 


This is my recipe for
hosted by Terry 
 from  



Om Ali ( o Umm Ali) per la I del Il Cairo ( Egitto) del'Abbecedario Culinario



Questa è la mia  ricetta per 
 il nostro tour virtuale in Egitto
 organizzato da Tratoria Muvara  
e ospitato da
Terry del blog  Crumpets and co. .
Ingredienti :

1 pasta sfoglia ( la mia era rettangolare ma va bene anche una tonda)

600 ml latte
400 ml panna da montare

vaniglia  ( io ho usato una bustina di zucchero vanigliato ) o cannella
50 gr zucchero

uvetta ( io ho usato uva chilena, piu' grande come si vede nella foto)

pistacchio (non salato ! )
farina di pistacchio 

nocciole, mandorle ( facoltativo)
cocco grattugiato ( facoltativo)




Cuocete la pasta sfoglia ( tagliata a quadrati) nel forno già caldo a temperatura massima . Una volta cotta e raffreddata rompetela a pezzi senza fare troppe briciole.

Montate 100 ml di panna

Scaldate il latte e 300 ml di panna con lo zucchero 5 minuti ( fate bollire) e lo zucchero vanigliato se avete scelto di usarlo

Mettete i pezzi di sfoglia in una teglia, aggiungete sopra l'uvetta, pistacchio, e la frutta secca che vi piace, un po' di cannella in polvere se avete scelto la cannella al posto della vaniglia e versate il latte con la panna bollente. Lasciate raffreddare un attimo e aggiungete con un cucchiaio la panna montata.

Cuocete a 180° per 20 minuti ...

Servite ne troppo  caldo ma ne freddo ( anche se a me piace anche freddo, de gustibus... )

Volendo ornate con farina di pistacchio e uvetta o come vi pare.

in romana  

O reteta egipteana care are la baza o budinca de piine ( probabil aish labiat sau baladi) si lapte si care in variantele moderne foloseste cum am facut si eu aluatul frantuzesc ( facut cu unt sau margarina evident si nu cu untura).

Pe internet gasiti aceasta reteta in toate limbile lumii, evident ca si in romana, fiecare reteta are ceva in plus, aveti de unde alege varianta preferata. Eu am citit mai multe retete ( unele aveau poze si altele nu ) si apoi am ales una care imi placea mai mult.

Evident tot pe net gasiti si legendele care acompaniaza aceasta reteta si numele ei. Sunt doua una mai trista si una mai placuta Smile

1. Umm Ali inseamna mama lui Ali, in acele vremuri cind se presupune ca s-ar fi nascut aceasta reteta femeile erau strigate/numite dupa numele primului fiu. Cind sultanul a murit Ali era inca un copil si mama lui devenea regenta ( sultana mama ) insa a doua nevasta a sultanului a declarat ca ii va face zile grele, motiv pentru care mama lui Ali a platit sclavele nevestei nr.2 ca sa o omoare pe aceasta. Apoi ar fi pregatit aceasta prajitura ca sa sarbatoreasca "victoria" Cool

2. Sultanul ar fi mers mult prin desert pina cind a ajuns intr-un mic sat obosit si infometat. Localnicii au chemat.o pe mama lui Ali care era cea mai priceputa bucatareasa din sat sa pregateasca ceva demn de un sultan. Ei erau ins atoti foarte saraci, inclusiv mama lui Ali asa ca in casa avea numai piine veche, lapte si fructe. A inventat aceasta budinca de lapte care sultanului i s-a parut ( si chiar este ) delicioasa ... Iar sultanul a "decretat" ca acest desert sa poarte mereu numele mamei lui Ali.

prefer a doua legenda Razi pe jos Razi pe jos Razi pe jos

Varianta moderna si rapida se face cu aluat frantuzesc insa chiar si la marile hoteluri in Egipt puteti servi chiar si varianta cu piine ( inclusiv cu croisante /cornuri rupte bucati ).


Ingrediente :

1 foaie de aluat frantuzesc congelat sau nu

600 ml lapte
400 ml smintina de batut frisca

vanilie ( eu am pus un plic de zahar vanilat) sau scortisoara
50 gr zahar

stafide ( eu am avut struguri din Chile , sunt mai mari decit stafidele)

fistic curatat de coaja ( nu din cel sarat! )
fistic macinat ca o faina

alune , migdale etc dupa gust optional ( nu am pus)
cocos ras ( optional. nu am avut si deci nu am pus)





am pus aluatul in tava, crestat in bucati ca sa imi fie usor sa il rup cind e gata fara sa il fac farime. Cind era gata si s-a racit l-am rupt si l-am pus in tava .

100 ml de smintina pentru frisca am batut-o

laptele cu restul de smintina de frisca l_am incalzit impreuna cu zaharul 5 minute. sa fie fierbinte.

Peste aluatul am pus stafidele, fisticul ( cine vrea poate sa puna cocosul, alune, migdale etc ) si un praf de scortisoara apoi am varsat laptele fierbinte iar deasupra lui am pus cu lingura gramajoare din frisca batuta ici si colo.

Am pus tava la cuptor si am copt la 180° 20 minute ...

Se serveste nici fierbinte dar nici rece ( spune pe net desi mie mi-a placut rece) .

Am ornat deasupra cu niste fisctic macinat si citeva stafide extralarge , nu e obligatoriu insa...

english

Umm Ali (ام على, [omme ˈʕæli]), a national dish of Egypt, is a raisin cake soaked in milk and served hot.
from : wikipedia  

One leggend say :
"Om Ali was the wife of a ruler from the Ayyubid dynasty in Egypt called Ezz El-Din Aybek.
Her rival Shagaret El Dorr was the second wife of that ruler. After his death, Shagaret El Dorr arranged for
Om Ali to be murdered, and to celebrate, she requested from her cooks to come up with the most
delicious dessert they can think of to distribute to throughout Egypt. The successful recipe was a special
pastry with milk and honey, that was named Om Ali. A gold coin was added to each plate & distributed in
the streets of Egypt.
Shagaret El Dorr ruled Egypt for some time in the name of her husband, and  later died in a conspiracy
too. This dish to date is still known as Om Ali."
 


And another
" The sultan (...) was on hunting trip by a small poor village in the Nile delta and then, I guess with the fresh air, developed a graving for sweet. Of course what the sultan wants the sultan gets.  The mayor of this small village did not what to do. The mayor went to the house of um Ali and asked her help.  I guess she was known as good baker in their village.  Um Ali, looked around and used what she had.  Dry bread, dry raisin, some nuts for the yard tree with milk from the house cow.  She sprinkled sugar on top and baked the whole thing.  The sultan loved this treat.  When he inquire about it they told him it was um Ali.  So, he thought that was the name of the dessert.  " 
  

Ingredients:
1 sheet of puff pastry dough

600 ml milk
400 ml cream to whip

vanilla (I put a sachet of vanilla sugar) or cinnamon

50 grams sugar
raisins
peeled pistachios (not the salty!)
pistachio powder (flour),
hazelnuts, almonds ( optional)
grated coconut (optional.)


Cut the puff pastry in rettangular pieces and bake it. Than break it into small pieces.

Put the puff pastry pieces into a oven pan and sprinkle raisins, pistachios or what do you like..

Whip 100 ml of cream.

Let boil the milk with the rest of the cream. sugar and vanilla  for few minutes.

Put the puff pastry dough in an oven pan and sprinkle raisins, pistachios and anything else you want. Cover with boiled milk and cream and let rest few minutes. Now  dollops  the whipped cream( with a tablespoon).

Bake it for  20 minutes at 180 ° ...
Serve warm .
This is my recipe for
hosted by Terry 
 from  
 

Kousa bil bechamel ( Zucchine al forno con beshamel - Zucchini ovenback with bechamel sauce - Dovlecei la cuptor cu beshamel) per la I del Il Cairo ( Egitto) del'Abbecedario Culinario





Questa è la mia  ricetta per 
 il nostro tour virtuale in Egitto
 organizzato da Tratoria Muvara  
e ospitato da
Terry del blog  Crumpets and co. .



 Ingredienti :

5-6 zucchine ( 10 cm ) tagliate a fettine
300 gr carne macinata di bovino
1 cipolotto grande  ( con tutte le foglie verdi)
1 cucchiaio olio
1 cucchiaio passata di pomodoro

sale, pepe
1 punta di coltello con coriandolo polvere 
1 punta di coltello  cumino macinato
1 punta di coltello cannella in polvere
1 punta di coltello  zenzero in polvere 
poco cardamomo ( i semi neri) macinato 
poca noce moscata grattugiata 


per la salsa beshamel :
500 ml latte
1cucchiaio di farina
50 gr  burro
noce moscata grattugiata
sale

Ho fatto rosolare in una padella la carne con la cipolla, sale e l'olio. Aggiungiamo le specie e la passata di pomodoro. Togliete la carne dalla padella in una ciotola.
Lavate le zucchine e affettatele e poi le mettete nella padella dove avete fate cuocere la carne e lasciate a fuoco basso e coperto cuocere le zucchine a metà. 
Preparate la beshamela.
Scaldate il forno a  180-200°C, ungete la teglia con un po' di olio, versate le zucchine, coprite con la carne e poi con la bechamela. Infornate a  180°C cca 30-40 minuti .Lasciate raffreddare 5-10 minuti prima di servire .

in romana  

 Ingrediente :

5-6 dovlecei mici ( 10 cm ) taiati felii usor in diagonala ( cum se taie salamul)
300 gr carne de vita tocata
1 ceapa ( verde mare cu tot cu frunzele verzi)
1 lingura de ulei
1 lingura cu suc de rosii gros, cu pulpa ( passata )

sare, piper
1 virf de cutit de coriandru macinat
1 virf de cutit de chimen macinat
1 virf de cutit de scortisoara macinata
1 virf de cutit praf de ghimbir
putin cardamom macinat ( doar semintele negre)
nucsoara macinata (un praf)


beshamel :
500 ml lapte
1 lingura de faina
50 gr unt
1 virf de cutit cu nucsoara rasa
sare

Am pus intr-o tigaie carnea cu ceapa tocata, un praf de sare si uleiul sa se inabuse la foc mic, amestecind din cind in cind. Cind carnea si-a schimbat culoarea am adaugat sosul de rosii si condimentele. Am mai lasat-o citeva minute pe foc si apoi am rasturnat-o intr-o farfurie /castron.

Am spalat dovleceii si le-am taiat capetele, erau mici si delicati deci nu a fost nevoie sa le curat coaja sau semintele. I-am taiat in felii oblig ca sa iasa mai mari. Apoi i-am pus in tigaia in care am pregatit carnea, fara ulei, doar ce mai ramasese in tigaie si cu putina sare. I-am inabusit cu capacul pus si amestecind din cind in cind pina cind erau moi cam pe jumatate facuti.

Am pregatit sosul bechamel: in cratita am pus untul sa se topeasca si apoi faina, am amestecat bine si am varsat laptele amestecind bine sa nu se faca cocoloase, apoi la foc mic am fiert sosul amestecind mereu pina cind s-a ingrosat putin ( nu foarte mult) . Daca vreti mai jult beshamel puteti face cantitate dubla ( in multe retete se vede stratul mul mai gros, eu am facut pe gustul nostru cu strat mai mic de sos ). Cind era gata am adaugat un praf dee nucsoara macinata si am amestecat bine.

Am incalzit cuptorul la 180-200°C si am uns tava cu putin ulei. Am pus un strat de dovlecei ( cine vrea poate face ca la musaca doua straturi cu carnea la mijloc ), am rasturnat carnea si apoi desupra sosul de bechamel.

Am pus tava la cuptor si am copt la 180°C cca 30-40 minute .Cind sunt gata mai lasati exact ca si la lasagna sau musaca sa se raceasca citeva minute( 5-10) inainte sa taiati felii si sa serviti.

english 

Ingredients:
5-6 small zucchini (10 cm) diagonally sliced

300 gr minced beef1 onion (with all the  green leaves )1 tablespoon oil1 tablespoon of thick tomato juice with pulp 

salt and pepper1 pinch of ground coriander 

1 pinch of ground cumin1 pinch of ground cinnamon 
1 pinch of ginger powdercardamom powder (only black seeds)ground nutmeg (a pinch)

beshamel:500 ml of milk1 tablespoon flour50 g butternutmegsalt
 

I browned the meat in a pan with the onion, salt and oil. Add the spices and the tomato puree. Remove the meat from the pan into a bowl.

Wash the zucchini and slice them and then into the pan where you allready  cook the meat and leave on low heat and covered the zucchini 5-10 minutes.

Prepare the bechamel sauce.

 
Preheat the oven to 180-200 ° C, grease the pan with oil, pour the zucchini, cover with the meat and then with bechamel. Bake at 180 ° C approx 30-40 minutes .Let it cool 5-10 minutes before serving.
 


This is my recipe for
hosted by Terry 
 from  
 
 

FilFil Mahshi ( Stuffed pepper bell - Peperoni ripieni - Ardei umpluti ) per la I del Il Cairo ( Egitto) del'Abbecedario Culinario





Questa è la mia  ricetta per 
 il nostro tour virtuale in Egitto
 organizzato da Tratoria Muvara  
e ospitato da
Terry del blog  Crumpets and co. .
Ingredienti : 

4 peperoni
300 gr carne macinata ( bovino )
1 cipolla
4 cucchiai pieni di riso
700 ml acqua
100 ml passata di pomodoro con la polpa
2 cucchiai triplo concentrato di pomodoro
sale
pepe
olio
prezzemolo, aneto e poca menta finemente tritate 
un 1/4 di cucchiaino di ogni spezia : cumino in polvere, cannella in polvere, zenzero in polvere, coriandolo, paprika ( avevo una turca una miscela di paprika dolce con paprika forte)

una punta di cucchiaino di noce moscata grattugiata e di cardamomo solo i semi neri macinati

Lavate il riso e lasciatelo in acqua in ammollo alcuni minuti. 
Mettete in una pentola a bollire l'acqua con la passata di pomodoro, il concentrato e poco sale. 
Lavate e mondate i peperoni,  tagliate la parte alta dei peperoni e togliete i semi.
Mescolate la carne con la cipolla tritata, il riso scolato, prezzemolo, aneto, menta tritata e  tutte le spezie aggiungendo poco olio.
Riempite i peperoni quasi 3/4 , mettete il capello( la parte con il picciolo) ad ogni peperone e metteteli in una pentola con poco olio. Versate sopra l'acqua con pomodoro bollente e mettete sopra un piattino piu' piccolo della pentola, rovesciato, che deve tenere i peperoni sotto il livello della salsa. Lasciate cuocere a fuoco medio basso per 40-45 minuti o fino quando il riso e cotto e i peperoni morbidi. 


in romana  

Ingrediente : 

4 ardei grasi 
300 gr carne tocata ( de vita )
1 ceapa 
4 linguri cu virf de orez 
700 ml apa 
100 ml suc de rosii cu pulpa de rosii 
2 linguri de concentrat de rosii
sare
piper 
ulei
patrunjel, marar si putina menta tocate
Cite 1/4 de lingurita din fiecare : chimen macinat, scortisoara macinata, ghimbir praf, coriandru praf, boia, si cite un virf de lingurita de  nucsoara praf si cardamon praf  


Spalam orezul si il lasam sa se umfle putin in apa pina cind  pregatim celelalte ingrediente.
Punem la fiert intr-o oala apa cu sucul de rosii si concentratul impreuna cu putina sare.
Spalam si apoi taiem capacul la ardei, curatat de simburi .
Amestecam carnea tocata cu  ceapa tocata, orezul scurs de apa si condimentele  impreuna cu verdeata tocata marunt si putin ulei.
Umplem ardeii cam 3/4 , nu plini caci se mai umfla orezul, punem capacul si ii asezam intr-o cratita cu un pic de ulei, peste ei turnam apa cu rosiile ( fierbinte) si punem totul pe foc sa fiarba la flacara mica, cca 40-45 minute acoperiti cu o farfurie mai mica decit diametrul oalei care sa ii tina doar sub nivelul sosului ( cum se face la sarmalutele in foi de vita). Pina cind orezul s-a umflat si ardeii sunt moi.

 


english


Ingredients:

4 pepper bells
1 onion diced
4 tablespoons full of rice
700 ml water
100 ml tomato puree ( passata ) with the tomato pulp2 tablespoons tomato paste triple concentratesaltpepperoil
parsley, dill and mint  finely chopped1/4 teaspoon of each spice: cumin powder, ground cinnamon, ground ginger, coriander powder, paprika

Wash and let in water to soak the rice.
Put in a pot to boil water with the tomato passata & concentrate and a add salt.
Cut around the stem of the peppers. Wash well and set aside.

Mix beef with chopped onion, spices, chopped herbs and  rice, salt a little bit oil. 
Stuff the bell peppers allowing space for the rice to expand , fill around 3/4.
Put the pepper bells into a pot with 1 tavblespoon oil and cover with boiled water with tomato  Cover with a lid ( a little bit to little then the pot or a little plate, only to keep the peppers under the sauce. Cook at low-medium heat for arround 40-45 minutes, until the rice is  cooked and peppers are tender.



This is my recipe for
hosted by Terry 
 from  

Roz bil shaareyya ( Riso con i vermiceli/capelli d'angelo - Rice with vermicelli - Orez cu fidea ) per la I del Il Cairo ( Egitto) del Abbecedario Culinario



Questa è la mia  ricetta per 
 il nostru tour virtuale in Egitto
 organizzato da Tratoria Muvara  
e ospitato da
Terry del blog  Crumpets and co. .




ingredienti per  4  :

2 bicchieri * con riso  ( Basmati, ma va bene anche Jasmine, Ribe o  riso per minestre )
4 bicchieri con acqua calda
sale
1 cucchiaino di burro o 2 cucchiaini di olio 
1/2 bicchiere di capelli d'angelo fatti a pezzi di 1 cm

*usate lo stesso bicchiere come misura per riso, acqua e la pasta 

- scaldate l'acqua 
- in una pentola mettete il burro o l'olio e aggiungete la pasta spezzettata, fate rosolare la pasta e quando prende un bel colore dorato senza bruciarsi aggiungete il riso ( lavato per bene e scollato ma non troppo).
 - versate sopra l'acqua calda che deve coprire di poco il riso e la pasta
 - salate e mescolate una volta
- abbassate la fiamma e coprite la pentola con un coperchio ( come per il riso pilaf), lasciate cuocere fino quando tutta l'acqua sarà assorbita ( cca 20 minuti, verificate quando avete voglia). Se vi capita che l'acqua è stata assorbita ma il riso non è ancora cotto ( segno che il vostro fornello ha la fiamma troppo alta e non va benne) aggiungete un altro po' di acqua sempre calda. Meglio cuocere il riso in una pentola sopra una lastra di ferro /spargifiamma cosi la temperatura sarà uniforme.
 - NON MESCOLATE IL RISO MENTRE CUOCE
 - quando il riso è pronto spegnete la fiamma e lasciate coperto che si raffredda un po' ( assorbirà tutta l'acqua)
 - solo adesso mescolate bene il riso con una forchetta, cosi viene piu' aerato e si stacca un chicco d'altro chicco.
Servite sempre con carne,  pollo o legumi, mai con il pesce. Si usa come contorno per le verdure miste al forno, patate al forno con il sugo, bamia ( spezzatino con l'okra ), molokheya



in romana

Reteta egipteana cu siguranta mai mult sau mai putin identica cu alte retete arabe

orezul folosit de mine este Basmati dar merge si cu Jasmine sau alt tip de orez


ingrediente pentru vreo 4 portii :

2 pahare* cu orez
4 pahare apa calda
sare
1 lingurita de unt sau 2 lingurite de ulei
1/2 pahar cu fideaua uscata si rupta in bucati de cca 1 cm

folositi acelasi pahar pentru masuratori

- punem la fiert / incalzit apa
- separat pe alta flacara in cratita in care o sa pregatim orezul am pus fideaua in cratita sa se rumeneasca (atentie sa nu se arda deci amestecati mereu ) impreuna cu untul sau uleiul
- cind fideaua este rumenita ( ar trebui sa fie aurie la culoare ) varsati deasupra orezul spalat si scurs si mai amestecati putin apoi adaugati apa care ar trebui sa acopere putin orezul si fideaua
- adaugati putina sare
- micsorati flacara si acoperiti cratita cu capac si lasati sa fiarba ca pentru pilaf pina cind apa este absorbita, verificati din cind in cind ... Daca apa s-a evaporat sau a fost absorbita de orez dar acesta este inca crud mai adaugati putina apa , depinde mult de orezul folosit.
- NU AMESTECATI OREZUL IN TIMP CE FIERBE
- cind orezul este gata fiert chiar daca nu a absorbit toata apa stingeti flacara si lasati sa stea acoperit cu capacul, in felul acesta se umfla bine; daca insa a absorbit bine lichidul atunci doar stingeti focul si lasati putin cu capacul pus cit sa se odihneasca putin si sa se mai raceasca orezul
- amestecati orezul fiert si care a absorbit bine lichidul cu o furculita ca sa se rasfire , afineze putin si se se desfaca "bob de bob"

Serviti ca si garnitura la diverse alte feluri de mincare in special cu sos dar e foarte bun si asa simplu. NU SE SERVESTE CA SI GARNITURA LA PESTE ci numai la carne sau pui, la cartofi copti in tava cu sos, la zarzavat mixt copt in tava, la tocanita de bame (bamia ) sau la un fel de mincare cu niste frunze asemanatoare cu spanacul (molokheya). 

Fideaua ( eu am folosit capelli d'angelo ) prajita si apoi fiarta impreuna cu orezul ii da un gust deosebit.

 english


I used Basmati rice it is ok Jasmine or anykind of white short-grain rice


Ingredients for 4 :

2 glasses*with rice
4 glasses with warm water
salt
1 teaspoon butter or 2 teaspoons oil
1/2 glass with broken vermicelli into 1 cm lenght 

* use  the same glass to misure all the ingredients


- into a pan put the butter or oil and add the broken vermicelli , let it becpme golden and add the rice
- now pour also the warm water and mix once, cover with a lidl and let it cook ( around 20 minutes or less) at a low heat WITHOUT STIRRING . The water should just cover the rice
- add salt
- when the rice it is ready ( check it any time you want ) let it cool a little bit covered with the lidl and then mix it with a fork.

Serve it  with with meat or poultry and NEVER WITH FISH, it is very good also with baked potatoes casserole, mix baked vegetable or  stews, Bamia ( okra stew ) or  molokheya 


This is my recipe for
hosted by Terry 
 from  





Xiu Mai ( polpette vietnamite) Vietnam meatballs per l' H di HANOI (Vietnam, Asia) con l 'Abbecedario Culinario Mondiale



Questa è la mia  ricetta per 
 il nostru tour virtuale in Vietnam
 organizzato da Tratoria Muvara  
e ospitato da
Sabrina del blog  Les madeleines di Proust


per le polpette :

    400-500 gr carne di maiale macinata
    3 spicchi d'aglio schiacciati ( io hi usato pochissimo aglio disidratato)

    2 red Asian shallot - c'è scritto nella ricetta da dove ho presso ispirazione, io ho usato un cipolloto rosso di Tropea con tutte le sue foglie verdi ) 
    1 scatoletta da 200 gr di water chestnut  o   1/2 jicama,a piccoli pezzi ( io non ho avuto ne una ne altra e quindi non ho messo nulla, ho letto dopo che al posto della jicama si puo' usare il pangrattato 
    1 uovo
     1 e 1/2salsa di pesce  (io non c'è l'ho quindi senza )
     2 cucchiaini di zucchero (non ho aggiunto lo zucchero che secondo me si aggiungeva per correggere il sapore della salsa di pesce, se non c'è salsa di pesce non ci sta nemmeno il zucchero ) 
    sale q.b. 

    1 cucchiaino scarso di pepe macinato



    salsa di pomodoro

    3 spicchi d'aglio tritati  (io ho aggiunto l'aglio intero e quando ha lasciato il suo sapore l'ho tolto )
    4 cucchiai pasta di pomodoro (io  2 triploconcentrato di pomodoro)
    2 pomodori fgreschi tagliati a cubetti
    2 tazze con acqua  (o ancora meglio quanto serve)
    sale
    1 cucchiaino salsa di pesce (fish sauce - io non l'ho usato)
    1cucchiaino zucchero  (nemmeno zucchero come ho giò detto prima secondo me serve insieme alla salsa di pesce ) 

*  ho aggiunto anche 2-3 cucchiai di passata di pomodoro  

servite con riso o pane


Mescolate la carne con gli altri ingredienti e formate delle polpette tonde de quasi 4 cm diametro.

 Cuocete le polpette in una pentola a vapore per 15 minuti.

Preparate la salsa di pomodoro e quando le polpette sono pronte dopo i 15 minuti le versate nella salsa e lasciate cuocere ancora per quasi 25 minuti ( io un po' di meno).


in romana  

 
pentru chiftele:

    400-500 gr carne de porc tocata
    3 catei de usturoi tocati marunt (eu am pus putin praf de usturoi)
    2 shalote asiatice (red Asian shallot - zice la reteta  eu am pus ceapa rosie din cea " verde" cu frunze adica, de primavara)
    1 conserva mica de castane de apa (water chestnut = 220g) sau  1/2 jicama, tocat in cuburi mici (optional in reteta originala deci optional si pentru mine, n-am avut, nu stiu ce este si n-am pus  insa jicama scrie in site-ul original ca  se poate inlocui cu putin pesmet)
    1 ou
    2 lingurite de zahar (nu am pus caci erau legate de sosul de peste dupa parerea mea si cum pe el nu l-am pus nu stiu de as fi pus zahar in carne)
     1 si 1/2 lingurita de sos de peste (nu l-am pus)
sare dupa gust
    1lingurita de piper macinat



    sosul de rosii:

    3 catei de usturoi tocati fin (eu i-am pus intregi si cind au lasat gust sosului i-am scos si i-am aruncat)
    4 linguri de pasta de rosii (eu am pus numai vreo 2 dar de tripluconcentrat de rosii)
    2 rosii tari taiate cit mai marunt
    2 cani de apa (sau cit e nevoie, eu nu am masurat apa)
    sare
    1 lingurita de sos de peste (fish sauce - pe care eu nu l-am pus nici aici)
    1 lingurita de zahar (nici zahar nu am pus caci era legat de sosul de peste, nu s epunea unul fara celalalt)

* am mai pus insa 2-3 linguri de sos de rosii gata facut ca cel de pus la paste


   se poate servi cu piine sau cu orez 


 Din carnea tocata adaugind toate ingredientele ( ceapa rosie am tocat-o cu tot cu frunzele ei verzi si se vad in poza, puteti sa nu le puneti sau sa folositi o ceaoa rosie din cea de apa normala ) se formeaza o compozitie.

Se pune intr-o oala putina apa si deasupra ei ori cosul de bambus pentru fiert la aburi ori cosuletul de inox, eu am un cosulet de inox care se desface ca un evantai si se pune in oala, este comod . Deci am pus in oala cosul de inox si apa care se afla deja in oala nu trebuia sa intre deloc in cos, el sta deasupra suprafatei de apa si deci alimentele puse in cos se coc/gatesc numai la aburi.

Am facut chiftele rotunde ca niste perisoare, 4 cm zice in reteta sa aiba diametru, eu nu le-am masurat dar cred ca eram pe aproape.

Cind apa clocotea am dat focul mic , am pus chiftelele in cos , mi-au intrat cite 4 o data, am pus capacul cu un servet de hirtie pus in mai multe traturi ca sa se inchida oala cit mai etans si sa pastreze aburii in interior. Am micsorat flacara la mic spre mediu si am lasat sa fiarba asa acoperit 15 minute fara sa ridic capacul.

Separat am pus la fiert ingredienetele pentru sos si le-am lasat sa fiarba la foc mic in paralel pe alt ochi de aragaz. Cind chiftelele erau gata, trecusera cele 15 minute le-am scos si le-am pus in cratita cu sos, aici trebuie sa mai fiarba alte 25 minute , eu insa le-.am lasat mai putin. Sincer dupa 15 minute la aburi erau oricum gata, insa trebuie ca sosul sa fie cit mai scazut si ingrosat


english


    Meatballs :

    400-500 gr pork minced
    3 cloves garlic, finely chopped ( or less )
    2 red Asian shallot ( I used 1 red Tropea onion weith all the green leafs )
    1 small can water chestnut (220g) or 1/2 jicama, cut into very small pieces (optional so I don't use it)
    1 egg
    2 teaspoons sugar ( mine recipe it is sugarless)
     1 1/2 teaspoon fish sauce ( I don't used it)
     salt
    1 teaspoon ground black pepper



    Tomato sauce:

    3 gloves garlic, finely chopped ( I  put entire garlic gloves  and take it off after let all the flavor)
    4 tablespoons tomato paste ( 2 tripleconcentrate and 2-3 tomato  passata)
    2 ripe tomatoes, roughly chopped
    2 cups water ( or as much you need)
    salt
     1 teaspoons fish sauce and 1 teaspoons sugar ( mine recipe it is without this ingredients)




Mix the pork meat with all the others ingredients and form 4 cm balls .
Put all the meatballs into the steamer and steam it  for about 15 minutes.
In another pan put all the ingredients for the sauce and cook it . When the meatballs are ready after the 15 minutes add it in the sauce and let it cook for another 25 minutes or less.
Serve it with bread and vegetables or with white rice.



This is my recipe for World Culinay ABC 
hosted by Sabrina from  

Potinho cremoso café com leite ( Crema al caffè con latte ) per la F di Fortaleza nell'Abeccedario Culinario Mondiale


Questa è la mia seconda ricetta per 
 il nostru tour virtuale in Brasile
 organizzato da Tratoria Muvara  
e ospitato da
 Rosa Maria del blog  Torte e dintorni



 Ricetta per 2 teglie / 2 porzioni abbastanza grandi ( misura 13*10*4   cm) 

Ingredienti : 

3 uova ( nella ricetta originale solo 2)
250 ml latte 
100 ml caffè 
vaniglia per aroma 

per il caramello:

150 gr zucchero semolato
2-3 cucchiai di acqua

 chicchi di caffé per ornamento


Sbattete le uova aggiungete la vaniglia, il caffé e il latte tiepido. 
Sciogliete in una pentola lo zucchero con l'acqua fino quando prende un colore dorato, deve essere liquido.   
Versate il composto nelle teglie con il caramello e mettete le teglie nella teglia grande con acqua calda preparata per la cottura a bagno maria.
 Infornate e cuocete a bagno maria  a 160-180°C  quanto basta per ottenere una crema soda. Lasciate raffreddare molto bene prima di servire. 


in romana  

reteta pentru 2 portii mari, 2 tavi cu dimensiunea de  13*10*4  cm


Ingrediente : 

3 oua ( in original erau numai 2)
250 ml lapte 
100 ml cafea
esenta de vanilie

pentru zaharul caramelizat:

150 gr zahar tos 
2-3 linguri cu apa

boabe de cafea pentru ornat


Bateti ouale adaugind vanilia, cafeaua su laptele caldut. 
Topiti intr-o cratita zaharul cu apa pina cind obtineti un caramel lichid si auriu.  
Varsati compozitia de oua, lpate si cafea in tavile cu caramel si le asezati in tava mare pregatita deja cu apa calda pentru bain marie. 
Coaceti in cuptorul gata incalzit la 160-180°C  cit e nevoie ca sa obtineti o crema intarita ca orice crema de zahar ars. Lasati sa se raceasca foarte bine inainte sa o serviti


english

 Recipe for 2 oven plates 13*10*4 cm
Ingredients : 

3 eggs ( in the original recipe only 2)
250 ml  milk
100 ml brewed coffee, strong
vanilla essence



150 gr sugar
2-3 tablespoons water


coffee beans  for decoration


Mix the eggs with vanilla, coffee and milk.
Prepare a medium brown caramel Put the sugar and water in a pan on a medium heat and stirring until obtain the caramel.   
Pour the caramel in the 2 oven pans, add the mixture ( eggs, milk, coffee) and cook in the larg lasagna dish with hot water at bain marie  in the preheated oven at 160-180°C
 Let it cool very well before serve it. 



This is my recipe for World Culinay ABC 
hosted by Rosa Maria from  


Salpicão de frango ( Insalata di pollo) per la F come Fortaleza nell'Abeccedario Culinario Mondiale


  


Siamo arrivati anche in Brasile con  l'Abbecedario Culinario Mondiale 
 organizzato da Tratoria Muvara  
e ospitato da
 Rosa Maria del blog  Torte e dintorni

 

 Questa ricetta di insalata di pollo tradizionale per le feste può essere preparata anche molto light, si può usare al posto del pollo lesso anche pollo affumicato, non devono mancare alcuni ingredienti tipici : mais. piselli e uvetta.

Ingrediente per 2 come ho scelto di fare io questa ricetta ma  la quantità varia secondo il vostro gusto e piacere

carne di pollo lesso ( 2 sovracosce o un petto di pollo)
piselli cotti (1/2 scatoletta)
mais cotto (1/2 scatoletta )
1 cucchiaio di uvetta 
2 cucchiai olive snocciolate e tagliate
2 carote grattugiate
1 mela sbucciata, tolto il torsolo e tagliata a cubetti (o grattugiata)

maionese fatta in casa con un tuorlo, sale, senape e olio q.b.

Nella ricetta originale trovata in rete c'èrano anche ingrediente che io non ho aggiunto:  la cipolla, la panna acida ( chi vuole può usare lo yogurt). 

2 patate 
sale, olio per friggere

 prezzemolo fresco o insalata per ornare

Sbucciate e tagliate a fiammifero le patate, lavate in acqua fredda, scolate e asciugate e poi fritte in olio. Una volta pronte tolte sulla carta per fritti e poi salate. 

Mescolate in una ciotola la carne di pollo tagliata a pezzi non troppo piccoli, i piselli, mais, carota grattugiata e la mela a cubetti piccoli, uvetta, le olive con la maionese.Salate se serve. 
Servite in un piatto l'insalata  con sopra le patatine fritte. 

 E un piatto unico!

 


in romana  

Ingrediente pentru doua portii asa cum am facut eu insa cantitatile le puteti alege dupa gustul vostru. In plus in reteta originala mai exista si ceapa tocata si smintina pe care eu nu le-am pus.

carne fiarta de pui ( partea superioara de la 2 pulpe sau un piept de pui )
mazare fiarta ( o jumatate de conserva mica)
porumb fiert ( o jumatate de conserva mica )
1 lingura cu stafide
2 linguri cu masline fara simburi si tocate marunt
2 morcovi curatati de coaja si rasi ( eu i-am taiat betisoare)
1 mar curatat de coaja, cotor si taiat cuburi mici sau ras
maioneza facuta in casa din 1 galbenus, sare, mustar si ulei cit e nevoie 


2 cartofi medii
sare si ulei pentru prajit

Curatati si taiati subtiri cartofii, ca pentru cartofi pai, Ii spalati in apa rece, scurgeti si apoi uscati cu servetul. Ii prajiti in ulei fierbinte, cind sunt gata si crocanti ii scoateti cu paleta si ii lasati sa se scurga pe hirtia speciala pentru prajeli. Adaugati acum si sarea.

Amestecati intr-un castron toate ingredienteleì, carnea de pui rupta sau taiata in bucati  si restul la iar la urma adaugati maioneza si amestecati bine. 
Serviti in farfurie direct sau pe un platou adaugind desupra salatei cartofii prajiti. 



english

Ingredients : 
chicken breast or leg, boiled, cooled and shredded
1/2 tin can peas already cooked
1/2 tin can corn kernels already cooked
1 tablespoon raisins
2 tablespoons olives chopped

2 carots peeled and grated
1 apple cored, peeled and cubed 
homemade mayonnaise prepared with 1 egg

2  potatoes, cut into shoestrings style and fried
 
 Mix in a bowl all ingredients: chicken, peas, corn, raisins, olives, carots, apple and add the mayonnaise. 

Serve the salad with the fried potatoes on top. 

This is my recipe for World Culinay ABC 
hosted by Rosa Maria from  


Ultimi commenti